Up
小幅度的上涨可以说 rise,gain 或者 climb;而大幅度的涨则是 surge,soar 或者 jump;甚至可以用“火箭一飞冲天” skyrocket 来形容
be up
- The Dow was up about 160 points right after the open but ended down 152. That’s now the fifth straight down session for the blue chip index. 道琼斯指数开盘后上涨约 160 点,但收盘下跌 152 点。这已是蓝筹股指数连续第五个交易日下跌。
rise
- The S&P 500 index rose nearly 1% Wednesday, reaching a one week high that places on more than 4% above last Friday’s 14 month low. 标准普尔 500 指数周三上涨近 1%,达到一周高点,比上周五的 14 个月低点高出 4% 以上。
gain
- Stocks making modest gains on Wall Street today. 今日华尔街股市小幅上涨。
- Stocks held steady to preserve the hefty gains racked up in the past month, with signs of fatigue offset by continued excitement of a group of high-momentum tech stocks. 股票保持稳定以保持过去一个月的巨幅收益,疲软的迹象被一组高势头科技股的持续兴奋所抵消。
climb
- Amazon continued to strong recovery, climbing another 3% on the day and now up 9% this week.
jump
- Stocks stumbled on another jump in a Treasury yield after Federal Reserve officials elaborated on plans for aggressive rate hike and a fast reduction in the Fed’s bond holdings. 在美联储官员详细阐述了激进加息和快速减持美联储债券的计划后,美国国债收益率再次上涨,股市跌跌不休。
surge
- Dow surged 500 points to close, not far from the session highs. 道指收盘大涨500点,距离盘中高点不远。
- The S&P 500 index surged two and a half percent Friday pushing it to a 6.3% weekly gain, which emphatically ended a seven week losing streak and leaves the benchmark up slightly for the month of May. 周五,标准普尔 500 指数飙升 2.5%,推动其本周上涨 6.3%,这明显结束了连续七周的跌势,并使基准指数在 5 月份小幅上涨。
soar
- Enphase, Sunrun both up nearly 6% on that news, while Array Technologies soared 18%. Enphase 和 Sunrun 均因该消息而上涨近 6%,而 Array Technologies 则飙升 18%。
churn
- Wall Street continues to waver between the risks of stubborn inflation and stalling growth with stock prices churning just above recent lows to close out the market’s worst first half of the year in decades. 华尔街继续在顽固的通胀风险和增长停滞的风险之间摇摆不定,股价飙升至略高于近期低点,结束了市场几十年来最糟糕的上半年。
skyrocket
- 10 year Treasury yield has rocketed up more than 35 basis points just this week alone. The benchmark yield top 2.7%. 10 年期美国国债收益率就飙升了 35 个基点以上。基准收益率最高为 2.7%。
rush higher
- Stocks rushed higher to turn positive for the week, extending the rebound rally that began almost two weeks ago, even in the face of what could have been taken as some worrisome news. 本周股市冲高转为正,延续了近两周前开始的反弹反弹,即使面对可能被视为一些令人担忧的消息。